ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ
Атташе почетного консула республики сейшельские острова в екатеринбурге
18.03.2012 - настоящее время
проведение переговоров на английском языке на уровне первых лиц (министерский аппарат, топ-менеджеры компаний РСО);
осуществление двустороннего последовательного перевода (русский/английский);
ведение деловой корреспонденции на английском языке с уполномоченными лицами МИДа РСО;
двуязычное составление протоколов встреч для документирования деятельности во время рабочих командировок в РСО;
проведение презентаций международных проектов на английском языке;
работа по развитию двусторонних дипломатических отношений между Республикой Сейшельские Острова и Россией (проведение дружественных мероприятий; разработка проектов, презентация, проведение переговоров, реализация);
организация приема делегатов РСО в Екатеринбурге;
участие в международных консульских конференциях и дружественных встречах на высшем уровне;
подготовка консульских рапортов на двух языках;
консультирование граждан относительно вопросов посещения РСО с туристическими и деловыми целями;
повышение узнаваемости РСО в регионе: написание информационных статей, рекламно-ознакомительных текстов, копирайт, рерайт; участие в телепередачах.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Развитие навыков эффективной деловой коммуникации на международном уровне; укрепление навыков осуществления последовательного двустороннего перевода; изучение основ дипломатического протокола; успешное проведение презентаций международных проектов на круглом столе; опыт написания информационных текстов; формирование положительного имиджа города Екатеринбурга и УРФО в РСО, успешная презентация региона в качестве потенциальной площадки для развития двусторонних взаимоотношений между РСО и Россией.
переводчик ООО «техпромальянс» (аутсорсинг)
01.12.2012 - настоящее время
(Особенность: техническая тематика)
проведение устных и письменных переговоров от имени компании с существующими и потенциальными партнерами;
сопровождение сделок: подготовка двуязычных договоров, перевод пакета документов для импорта техники, урегулирование спорных вопросов;
прием и сопровождение представителей компаний-партнеров в Екатеринбурге и области.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Улучшение навыка владения технической лексикой английского языка; успешное заключение договоров и проведение сделок купли-продажи оборудования по переработке цветного лома.
менеджер по деловому туризму, ООО «саммит»
14.09.2011 - 18.03.2012
формирование полного пакета услуг делового туризма;
корпоративное обслуживание командировок (оптимизация маршрута, авиабилеты, отели, визы);
содействие в организации групповых инсентив-туров и деловых резиденсов (подбор площадки с конгресс-холом, групповые перелеты по специальным тарифам, создание единого регистрационного и расчетного центра).
организация посещений и участия на международных выставках (заказ билетов, бронирование выставочного пространства, оптимизация бюджета поездки: специальные условия проживания от отелей-партнеров, авиабилеты, паспортно-визовое сопровождение, трансферы, организация экскурсий и рекреационного досуга в стране пребывания), перевод POS-материалов для выставки, сопровождение профессиональным переводчиком во время поездки;
ведение первичной документации, работа в программе 1С;
обеспечение документооборота компании на английском языке.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Формирование навыка организации индивидуальных командировок и групповых выездных мероприятий под ключ (до 30 чел.); укрепление имиджа компании как надежного поставщика туристических услуг на региональном MICE рынке; повышение лояльности за счет оптимизации бюджета компании-клиента на базе постоянного развития сотруднических отношений с компаниями-партнерами; навык ведения первичной документации в программе 1С; укрепление навыка проведения устных и письменных деловых переговоров с компаниями-партнерами.
Менеджер по продажам, переводчик, ЗАО «Шадринский Пищекомбинат»
2010-07. 2011
Анализ и мониторинг рынка оборудования по производству продуктов питания;
Поиск потенциальных поставщиков производственных линий за рубежом;
Проведение переговоров с представителями компаний;
Осуществление двустороннего последовательного перевода (английский язык);
Продажа имущественного комплекса с использованием различных медиаканалов (подготовка макетов для печатных изданий, материалов для интернет-ресурсов).
ДОСТИЖЕНИЯ:
Успешные переговоры с иностранными изготовителями производственных линий, подготовка материалов для бизнес-плана развития предприятия; повышение узнаваемости объекта на рынке коммерческой недвижимости.
Менеджер по туризму, разработчик индивидуальных туров, Агентство индивидуальных туров «One Happy Island»
2010-06.2010
Разработка индивидуального туристического пакета под заказ;
Реализация туров массовых направлений;
Привлечение новых корпоративных клиентов;
Развитие существующей клиентской базы. Контроль лояльности;
Работа с зарубежными партнерами.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Успешная разработка и реализация индивидуальных туров «под ключ»; увеличение объемов продаж пакетных туров; расширение клиентской базы компании.
* Опыт самостоятельных путешествий в Бирму и Камбоджу.
рЕдактор, переводчик, Фонд развития фотографии, екатеринбург
04.2009 - 05.2009
Перевод и редактирование материала для книги и сборника фотографий «Европа и Азия – диалог культур», посвященной одноименному международному конкурсу фотографии, организованному в рамках межнационального фотофестиваля «От Великой Китайской стены к Каменному поясу».
Конкурс и фестиваль были приурочены к встрече в июне 2009 г. в Екатеринбурге глав государств-членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) – объединяющей страны, расположенные в Европе и Азии. Книга прилагалась в качестве подарка для каждого представителя ШОС.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Участие в реализации международного проекта; осуществление редактирования двуязычной версии книги для первых лиц мировой политической арены.
Переводчик, контент-менеджер удаленно; Екатеринбург
06. 2008-04. 2010
Письменный перевод информационных материалов разноплановых тематик (новости музыкального мира, автомобильные новинки);
Выборка статей, удовлетворяющих потребностям текстового контента; формирование уникального контента.
ДОСТИЖЕНИЯ: 
Улучшение качества письменного перевода; углубление знаний на специализированные темы; освоение узконаправленной англоязычной лексики вышеперечисленных тематик; наработка навыка компиляции текстового материала, навыка копирайтинга.
Переводчик, контент-менеджер, ОАО «Монетный Двор», Екатеринбург
11. 2007- 05. 2008
Написание уникального контента официального сайта компании и его перевод на английский язык;
Копирайтинг и рерайтинг текстов;
Ведение деловой переписки и проведение переговоров с иностранными партнерами (устный последовательный перевод);
Письменный и устный перевод презентационных материалов, проведение авторских презентаций (Уральская Палата Недвижимости, Екатеринбургский Муниципальный Банк).
ДОСТИЖЕНИЯ:
Развитие навыка устного и письменного перевода; овладение основами копирайтинга; углубленное изучение рынка электронной коммерции с освоением соответствующей иностранной лексики; тренировка навыков деловой коммуникации, успешное проведение презентаций и переговоров.
Переводчик, ЕЦ «Образование за рубежом», Екатеринбург
ФЕВРАЛЬ 2007
Участница 3-й Международной Выставки «Образование за рубежом»;
Устный последовательный перевод (английский язык).
ДОСТИЖЕНИЯ:
Развитие навыка устного последовательного перевода; первые шаги в формировании презентационного материала компании на иностранном языке.
Продавец-консультант, K-Mart Management Corporation, Норфолк, США
06. 2006-09.2006
Консультирование покупателей по ассортименту и характеристикам товаров, представленных в отделах женской и мужской одежды, отделе косметики. Работа с кассовым аппаратом, расстановка ценников, промоутерская деятельность.
ДОСТИЖЕНИЯ:
Повышение уровня владения разговорным английским языком, улучшение произношения и восприятия иностранной речи; первые навыки в области розничной торговли, основ мерчендайзинга и культуры продаж.