18 декабря 2013 резюме #197507 в избранное
Резюме не обновлялось более месяца

переводчик Нижний Новгород

женщина 38 лет

Опыт работы более 5 лет

  • 05.2006 г. Учебно-производственная практика в ОАО «Сибур-Нефтехим».
    Обязанности:
    - последовательный и письменный перевод с английского языка/на английский язык;
    - ведение деловой переписки на английском языке;
    - перевод технических каталогов (нефтегазопереработка и нефтехимия);
    - ведение переговоров

    с 07.2006 г. – по 01.2008 г.
    ООО «КМКНН»
    Должность – переводчик
    Обязанности:
    - ведение деловой переписки на английском языке;
    - ведение переговоров;
    - перевод договоров, юридических документов;
    - перевод медицинских каталогов (медицинские инструменты и оборудование)

    12.2007 г. Российско-американские учения «ТОРГАУ-07», военная американская база в Германии
    Должность – переводчик
    - устный перевод

    С 02.2008 г. – до настоящего времени
    ООО ТПП «ПЕЛЕНГ»
    Должность – переводчик
    Обязанности:
    - перевод технических каталогов (специализация: автомобилестроение, пожарно-техническое и аварийно-спасательное оборудование);
    - ведение деловой переписки на английском языке;
    - составление, ведение и актуализация терминологических баз и глоссариев;
    - ведение переговоров;
    - оформление документов для получения приглашений, виз;
    - устный перевод;
    - участие в выставках: Москва (выставка «Комплексная безопасность»); Германия, Лейпциг («Интершутц-2010»)

    2006 г. - до настоящего времени

    Работаю в качестве переводчика-фрилансера. Основные тематики переводов:
    - юриспруденция (учредительные документы, договора (купли-продажи, поставки, поручительства, оказания услуг связи, трудовые договора, дистрибьюторские, лицензионные соглашения, соглашения о неразглашении конфиденциальной информации и т.д.), свидетельства, справки, доверенности, протоколы собрания, апостиль, приказы, постановления Европейского суда по правам чело-века, судебные решения и т.д.), перевод документов для их после-дующего заверения у нотариуса;
    - медицина (медицинские инструменты и оборудование, протоколы медицинских испытаний, сертификаты соответствия, протоколы токсикологических, санитарно-химических испытаний мед. изделий, регистрационные удостоверения);
    - технический перевод (пожарное и аварийно-спасательное оборудование, руководства по эксплуатации, инструкции);
    - коммерческий, банковский перевод;
    - устный перевод.

Образование

  • Очное:
    Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А.Добролюбова, переводческий факультет, специальность – «Перевод и переводоведение», квалификация – Лингвист, переводчик (английский и немецкий языки). Диплом с отличием.
    Заочное:
    Нижегородская Правовая Академия, специальность – юриспруденция, квалификация - юрист

Личная информация кандидата

Просмотр контактных данных разрешен только зарегистрированным работодателям.

Регистрация


Связаться с кандидатом

Подбор персонала в Нижнем Новгороде  /  Нижегородская область

Ищем персонал